Last Updated on August 15, 2022
Sana Sana Colita de Rana sayings are popular Spanish sayings that many Latinos and Spanish-speakers around the world recognize.
Table of Contents
Sana, sana, colita de rana. Si no sanas hoy, sanarás mañana.
Translation: Heal, heal, little tail of the frog. If you don’t heal today, you’ll heal tomorrow. Meaning: This is a rhyme most Spanish speakers learn when they are little. It’s what an adult will say to you when you get hurt. We don’t really think about what it literally means. Sana sana colita de rana
Estoy feo para la foto.
Translation: I’m ugly for the picture. Meaning: Things can’t get any worse or you are in deep trouble.
Feliz como una lombriz.
Translation: Happy like a worm. Meaning: Try moving like a worm. Did you smile yet? This saying either means that the happy life is a simple one or we should dance like a worm more often to be happy.
Creerse la última coca-cola del desierto.
Translation: He believes he’s the last Coca-Cola in the dessert. Meaning: This is what you say when someone thinks they are a big deal. In many Spanish speaking countries Coca-Cola is just another word for a carbonated drink. The irony here is that any type of soda or pop would actually make you thirstier.
Nunca digas de esa agua nunca beberé.
Translation: Never say you won’t ever drink From that water. Meaning: Never say never.
Camarón que se duerme se lo lleva la corriente
Translation: The current swept the shrimp that fell asleep. Meaning: By failing to prepare, you are preparing to fail.